sábado, 25 de abril de 2015

Alcanza un nivel alto para dedicarte a la traducción

Una vez hayas pasado por nuestra academia de apoyo de inglés en Valencia y hayas adquirido un buen nivel de este idioma, puede ser el momento de plantearte la opción de convertirlo en tu salida profesional. En este post queremos presentarte un perfil profesional hoy muy demandado y por el que puedes optar cuando alcances un nivel alto de inglés. Hablamos de la traducción jurada.
Una vez que tengas un nivel C1 o C2 de inglés, algo que podemos ayudarte a conseguir en La Paloma English Centre, tendrás que superar un examen específico que convoca cada año el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Nos referimos a los niveles del Marco de Referencia Europeo de las Lenguas. Aprobar el examen del ministerio te capacitará para trabajar como traductor o intérprete jurado. Date cuenta de que vivimos en un mundo cada vez más globalizado. Una sociedad en la que los idiomas tienen una importancia cada vez más incuestionable. Si no quieres que los idiomas sean el punto débil de tu currículum, ponte ya las pilas con el inglés, el que más te van a demandar en tus entrevistas de trabajo.
Obviamente, para ser traductor o intérprete has de dominar el castellano a la perfección. De poco sirve dominar el inglés si no ocurre lo mismo con tu lengua materna. Puede que te interese saber que si estás en posesión de la titulación en Traducción e Interpretación, estás exento de pasar por este examen de Exteriores. Si te atrae esta opción profesional, en nuestra academia de apoyo de inglés en Valencia te ayudaremos a conseguir el nivel de inglés necesario.
http://www.lapalomaenglish.com/inicio/index.php?option=com_content&view=article&id=95:articulos-la-importancia-del-ingles-5-ventajas-de-la-ensenanza-bilinguee-en-la-infancia&catid=43:portada

No hay comentarios:

Publicar un comentario